Silencio

La música es una combinación coherente de sonidos y silencios

Silencio header image 2

Sheryl Crow – If It Makes You Happy

6 de mayo, 2008 · 5 Comentarios

Sheryl Crow - If It Makes You HappyHace ya unos cuantos años descubría a Sheryl Crow con su disco homónimo (1996) y con canciones tan pegadizas como este «If it makes you happy» o «All I Wanna Do». Una voz con mucha personalidad acompañada por una música mitad country, mitad rock. Y es que a veces me pregunto lo mismo que Sheryl: Si te hace feliz algo, ¿por qué diablos estás tan triste?. La respuesta está en lo enrevesado del ser humano.

Letra:

I’ve been long, a long way from here
Put on a poncho, played for mosquitos,
And drank til I was thirsty again
We went searching through thrift store jungles
Found Geronimo’s rifle, Marilyn’s shampoo
And Benny Goodman’s corset and pen

Well, o.k. I made this up
I promised you I’d never give up

[estribillo]
If it makes you happy
It can’t be that bad
If it makes you happy
Then why the hell are you so sad

You get down, real low down
You listen to Coltrane, derail your own train
Well who hasn’t been there before?
I come round, around the hard way
Bring you comics in bed, scrape the mold off the bread
And serve you french toast again

Well, o.k. I still get stoned
I’m not the kind of girl you’d take home

[estribillo]

We’ve been far, far away from here
Put on a poncho, played for mosquitos
And everywhere in between
Well, o.k. we get along
So what if right now everything’s wrong?

[estribillo]

Página Oficial de la que os podéis descargar chapitas como éstas:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Etiquetas: soft rock


* * * *   3 votos

5 respuestas hasta ahora ↓

  • 1 M@k, el Buscaimposibles // May 7, 2008 a las 12:11 am

    A veces confundimos felicidad y simple bienestar, simple comodidad. Pero alguien aquí dentro barrunta que por ahí fuera está esperándonos algo o alguien donde sí resida la verdadera felicidad… y llega la tristeza. Y es que lo mejor es enemigo de lo bueno.

    (Oh yeah, love is free, ¿dónde, dónde? ;->>)

    Ah, la frase: «Bring you comics in bed». También acepto cualquier otro tipo de publicación cultural 😉

  • 2 loretahur // May 7, 2008 a las 8:25 pm

    @mak: define ese «cultural»…

  • 3 M@k, el Buscaimposibles // May 7, 2008 a las 8:33 pm

    Cultural: relativo a la cultura, que en cierta acepción es «cultivo, crianza» ;->

  • 4 loretahur // May 7, 2008 a las 8:34 pm

    @mak: estaba pensando en otra cosa… tengo la mirada sucia 😀

  • 5 M@k, el Buscaimposibles // May 7, 2008 a las 8:41 pm

    Sí, lo sé, pero déjame decirte que… no lo suficiente. Dale alguna vuelta al comentario… ;-))))

Deja un Comentario