Hoy, día de San Sebastián, tenía que romper el silencio con uno de sus vecinos más ilustre: Don Mikel Laboa.
Esta canción te hace un nudo en el estómago. Si a su letra onomatopéyica (que realmente no dice nada en concreto), le sumamos la característica voz de Laboa y el Orfeón Donostiarra, te queda un conjuro de akelarre. De hecho, quizás os suene por aparecer en la película Las Brujas de Zugarramurdi. También ha formado parte de la banda sonora de La Pelota Vasca.
Se dice que la secuencia «baga , biga, higa, laga …» son realmente los números en euskera: uno , dos, tres, cuatro… ( bat, bi, hiru, lau… ). También se dice que era una canción popular de las zonas rurales que las amamas cantaban a sus nietos con el fin de que aprendiesen a vocalizar correctamente. Incluso se dice que es un pseudo-euskera para saltarse la censura franquista.
Hay algunas versiones también memorables, como la de MobyDick y Mursego (la voz de Eneko encaja a la perfección).
No me digáis que no es una canción ideal para acompañar la tamborrada donostiarra de hoy 😉 .
Letra:
Baga, biga, higa, laga, boga, sega,
Zai, zoi, bele, harma, tiro, pun!
Xirristi-mirristi, gerrena plat,
Olio zopa, kikili salda,
Urrup edan edo klik …
ikimilikiliklik …LETRA TRADUCIDA
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, cuervos,
arma, tiro, ¡pum!
¡Xirristi-mirristi!, asador, plato,
sopa de aceite, caldo de pollo,
beber de golpe o tragar,
ikimilikiliklik…